A word or phrase that implies “a struggle or hardship is about to begin”?
Looking for a word or phrase that embodies the feeling of "the struggle is about to begin". Can be a borrowed/loan word or phrase from another language (latin, french, etc). It should have the feeling of something is about to happen, something unpleasant that will be taxing on the individual.
Thanks in advance!
single-word-requests word-choice phrases phrase-requests loan-words
New contributor
add a comment |
Looking for a word or phrase that embodies the feeling of "the struggle is about to begin". Can be a borrowed/loan word or phrase from another language (latin, french, etc). It should have the feeling of something is about to happen, something unpleasant that will be taxing on the individual.
Thanks in advance!
single-word-requests word-choice phrases phrase-requests loan-words
New contributor
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
2 hours ago
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
26 mins ago
add a comment |
Looking for a word or phrase that embodies the feeling of "the struggle is about to begin". Can be a borrowed/loan word or phrase from another language (latin, french, etc). It should have the feeling of something is about to happen, something unpleasant that will be taxing on the individual.
Thanks in advance!
single-word-requests word-choice phrases phrase-requests loan-words
New contributor
Looking for a word or phrase that embodies the feeling of "the struggle is about to begin". Can be a borrowed/loan word or phrase from another language (latin, french, etc). It should have the feeling of something is about to happen, something unpleasant that will be taxing on the individual.
Thanks in advance!
single-word-requests word-choice phrases phrase-requests loan-words
single-word-requests word-choice phrases phrase-requests loan-words
New contributor
New contributor
New contributor
asked 2 hours ago
peabody2
161
161
New contributor
New contributor
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
2 hours ago
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
26 mins ago
add a comment |
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
2 hours ago
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
26 mins ago
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
2 hours ago
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
2 hours ago
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
26 mins ago
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
26 mins ago
add a comment |
6 Answers
6
active
oldest
votes
Fasten your seat belts
In the most famous line from the 1950 movie All About Eve, the character Margo Channing (played by Bette Davis) said
Fasten your seatbelts, it’s going to be a bump-y night!
"Night" is often replaced by the more sensible "ride".
As anyone who has been in a plane has experienced, a "Fasten Seat Belts" sign comes on when the pilot has to make a difficult maneuver, or if the plane goes through turbulence.
So most people will understand that some sort of turmoil is expected if you say "Fasten your seatbelts". But it's often used jocularly, as if the difficulty is trivial or survivable.
add a comment |
A few idiomatic examples:
- The die is cast.
- Caesar has crossed the Rubicon.
- Hannibal has crossed the Alps.
The first two idioms refer to the same event. From Wikipedia:
With this step, he entered Italy at the head of his army in defiance
of the Senate and began his long civil war against Pompey and the
Optimates. The phrase, either in the original Latin or in translation,
is used in many languages to indicate that events have passed a point
of no return. It is now most commonly cited with the word order
changed ("Alea iacta est") rather than in the original phrasing. The
same event inspired another idiom with the same meaning, "Crossing the
Rubicon".
More colloquially, you could say the shit has hit the fan.
add a comment |
I think if you use the "Winter Is Coming" allusion, most will understand what you mean.
add a comment |
"A storm is coming," or "a storm is brewing" is common and well-understood.
add a comment |
"ominous signs of tough times" comes to mind. Or, simply, "tough times ahead".
ominous -1. menacing, threatening: ominous black clouds; ominous rumblings of discontent. 2. Of or being an omen, especially an evil one.
From the web:
1 - "It would require a significant change in their strategy to prepare for the tough times ahead."
2 - The ominous signs of growing tensions were everywhere. In Asia, Emperor Hirohito's armies had invaded the Chinese mainland.
Politicians often say it in times of crisis: "Yet there are still tough times ahead, and tough decisions to be made. I have reluctantly concluded that a constitutional amendment, demanding we focus our efforts on balancing the budget, is the only sure way to make us accountable, and ..."
add a comment |
Gird your loins. Vocabulary.com says:
"Gird your loins and prepare for battle!" Okay, no one says "gird your
loins" anymore (which basically means "tighten your pants"), but gird
is still used as a verb to mean "get ready for a dangerous situation."
To gird is to prepare for a military attack, but more loosely it
refers to readying oneself for any kind of confrontation. When you
gird for something, you are preparing for the worst-case scenario.
Gird can also mean "fasten something tightly with a belt or a band"
(as in "gird your loins"), or it can mean "to surround or encircle." A
field that is girded by trees is surrounded and encircled by trees.
The source is overly dismissive of gird your loins, although it is true that it is rarely said now except semi-humorously, as in:
One hour 'til the physics final. All we can do now is gird our loins
and pray there is no surprise.
The loins are the area of the sexual organs, and girding one's loins means to put protection around that area before going into battle.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
peabody2 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f479742%2fa-word-or-phrase-that-implies-a-struggle-or-hardship-is-about-to-begin%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
6 Answers
6
active
oldest
votes
6 Answers
6
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Fasten your seat belts
In the most famous line from the 1950 movie All About Eve, the character Margo Channing (played by Bette Davis) said
Fasten your seatbelts, it’s going to be a bump-y night!
"Night" is often replaced by the more sensible "ride".
As anyone who has been in a plane has experienced, a "Fasten Seat Belts" sign comes on when the pilot has to make a difficult maneuver, or if the plane goes through turbulence.
So most people will understand that some sort of turmoil is expected if you say "Fasten your seatbelts". But it's often used jocularly, as if the difficulty is trivial or survivable.
add a comment |
Fasten your seat belts
In the most famous line from the 1950 movie All About Eve, the character Margo Channing (played by Bette Davis) said
Fasten your seatbelts, it’s going to be a bump-y night!
"Night" is often replaced by the more sensible "ride".
As anyone who has been in a plane has experienced, a "Fasten Seat Belts" sign comes on when the pilot has to make a difficult maneuver, or if the plane goes through turbulence.
So most people will understand that some sort of turmoil is expected if you say "Fasten your seatbelts". But it's often used jocularly, as if the difficulty is trivial or survivable.
add a comment |
Fasten your seat belts
In the most famous line from the 1950 movie All About Eve, the character Margo Channing (played by Bette Davis) said
Fasten your seatbelts, it’s going to be a bump-y night!
"Night" is often replaced by the more sensible "ride".
As anyone who has been in a plane has experienced, a "Fasten Seat Belts" sign comes on when the pilot has to make a difficult maneuver, or if the plane goes through turbulence.
So most people will understand that some sort of turmoil is expected if you say "Fasten your seatbelts". But it's often used jocularly, as if the difficulty is trivial or survivable.
Fasten your seat belts
In the most famous line from the 1950 movie All About Eve, the character Margo Channing (played by Bette Davis) said
Fasten your seatbelts, it’s going to be a bump-y night!
"Night" is often replaced by the more sensible "ride".
As anyone who has been in a plane has experienced, a "Fasten Seat Belts" sign comes on when the pilot has to make a difficult maneuver, or if the plane goes through turbulence.
So most people will understand that some sort of turmoil is expected if you say "Fasten your seatbelts". But it's often used jocularly, as if the difficulty is trivial or survivable.
edited 49 mins ago
answered 1 hour ago
Spencer
3,7991125
3,7991125
add a comment |
add a comment |
A few idiomatic examples:
- The die is cast.
- Caesar has crossed the Rubicon.
- Hannibal has crossed the Alps.
The first two idioms refer to the same event. From Wikipedia:
With this step, he entered Italy at the head of his army in defiance
of the Senate and began his long civil war against Pompey and the
Optimates. The phrase, either in the original Latin or in translation,
is used in many languages to indicate that events have passed a point
of no return. It is now most commonly cited with the word order
changed ("Alea iacta est") rather than in the original phrasing. The
same event inspired another idiom with the same meaning, "Crossing the
Rubicon".
More colloquially, you could say the shit has hit the fan.
add a comment |
A few idiomatic examples:
- The die is cast.
- Caesar has crossed the Rubicon.
- Hannibal has crossed the Alps.
The first two idioms refer to the same event. From Wikipedia:
With this step, he entered Italy at the head of his army in defiance
of the Senate and began his long civil war against Pompey and the
Optimates. The phrase, either in the original Latin or in translation,
is used in many languages to indicate that events have passed a point
of no return. It is now most commonly cited with the word order
changed ("Alea iacta est") rather than in the original phrasing. The
same event inspired another idiom with the same meaning, "Crossing the
Rubicon".
More colloquially, you could say the shit has hit the fan.
add a comment |
A few idiomatic examples:
- The die is cast.
- Caesar has crossed the Rubicon.
- Hannibal has crossed the Alps.
The first two idioms refer to the same event. From Wikipedia:
With this step, he entered Italy at the head of his army in defiance
of the Senate and began his long civil war against Pompey and the
Optimates. The phrase, either in the original Latin or in translation,
is used in many languages to indicate that events have passed a point
of no return. It is now most commonly cited with the word order
changed ("Alea iacta est") rather than in the original phrasing. The
same event inspired another idiom with the same meaning, "Crossing the
Rubicon".
More colloquially, you could say the shit has hit the fan.
A few idiomatic examples:
- The die is cast.
- Caesar has crossed the Rubicon.
- Hannibal has crossed the Alps.
The first two idioms refer to the same event. From Wikipedia:
With this step, he entered Italy at the head of his army in defiance
of the Senate and began his long civil war against Pompey and the
Optimates. The phrase, either in the original Latin or in translation,
is used in many languages to indicate that events have passed a point
of no return. It is now most commonly cited with the word order
changed ("Alea iacta est") rather than in the original phrasing. The
same event inspired another idiom with the same meaning, "Crossing the
Rubicon".
More colloquially, you could say the shit has hit the fan.
answered 1 hour ago
trw
1637
1637
add a comment |
add a comment |
I think if you use the "Winter Is Coming" allusion, most will understand what you mean.
add a comment |
I think if you use the "Winter Is Coming" allusion, most will understand what you mean.
add a comment |
I think if you use the "Winter Is Coming" allusion, most will understand what you mean.
I think if you use the "Winter Is Coming" allusion, most will understand what you mean.
answered 1 hour ago
Ivan Olshansky
179111
179111
add a comment |
add a comment |
"A storm is coming," or "a storm is brewing" is common and well-understood.
add a comment |
"A storm is coming," or "a storm is brewing" is common and well-understood.
add a comment |
"A storm is coming," or "a storm is brewing" is common and well-understood.
"A storm is coming," or "a storm is brewing" is common and well-understood.
answered 1 hour ago
Solocutor
3781210
3781210
add a comment |
add a comment |
"ominous signs of tough times" comes to mind. Or, simply, "tough times ahead".
ominous -1. menacing, threatening: ominous black clouds; ominous rumblings of discontent. 2. Of or being an omen, especially an evil one.
From the web:
1 - "It would require a significant change in their strategy to prepare for the tough times ahead."
2 - The ominous signs of growing tensions were everywhere. In Asia, Emperor Hirohito's armies had invaded the Chinese mainland.
Politicians often say it in times of crisis: "Yet there are still tough times ahead, and tough decisions to be made. I have reluctantly concluded that a constitutional amendment, demanding we focus our efforts on balancing the budget, is the only sure way to make us accountable, and ..."
add a comment |
"ominous signs of tough times" comes to mind. Or, simply, "tough times ahead".
ominous -1. menacing, threatening: ominous black clouds; ominous rumblings of discontent. 2. Of or being an omen, especially an evil one.
From the web:
1 - "It would require a significant change in their strategy to prepare for the tough times ahead."
2 - The ominous signs of growing tensions were everywhere. In Asia, Emperor Hirohito's armies had invaded the Chinese mainland.
Politicians often say it in times of crisis: "Yet there are still tough times ahead, and tough decisions to be made. I have reluctantly concluded that a constitutional amendment, demanding we focus our efforts on balancing the budget, is the only sure way to make us accountable, and ..."
add a comment |
"ominous signs of tough times" comes to mind. Or, simply, "tough times ahead".
ominous -1. menacing, threatening: ominous black clouds; ominous rumblings of discontent. 2. Of or being an omen, especially an evil one.
From the web:
1 - "It would require a significant change in their strategy to prepare for the tough times ahead."
2 - The ominous signs of growing tensions were everywhere. In Asia, Emperor Hirohito's armies had invaded the Chinese mainland.
Politicians often say it in times of crisis: "Yet there are still tough times ahead, and tough decisions to be made. I have reluctantly concluded that a constitutional amendment, demanding we focus our efforts on balancing the budget, is the only sure way to make us accountable, and ..."
"ominous signs of tough times" comes to mind. Or, simply, "tough times ahead".
ominous -1. menacing, threatening: ominous black clouds; ominous rumblings of discontent. 2. Of or being an omen, especially an evil one.
From the web:
1 - "It would require a significant change in their strategy to prepare for the tough times ahead."
2 - The ominous signs of growing tensions were everywhere. In Asia, Emperor Hirohito's armies had invaded the Chinese mainland.
Politicians often say it in times of crisis: "Yet there are still tough times ahead, and tough decisions to be made. I have reluctantly concluded that a constitutional amendment, demanding we focus our efforts on balancing the budget, is the only sure way to make us accountable, and ..."
edited 1 hour ago
answered 1 hour ago
Centaurus
38.1k28122244
38.1k28122244
add a comment |
add a comment |
Gird your loins. Vocabulary.com says:
"Gird your loins and prepare for battle!" Okay, no one says "gird your
loins" anymore (which basically means "tighten your pants"), but gird
is still used as a verb to mean "get ready for a dangerous situation."
To gird is to prepare for a military attack, but more loosely it
refers to readying oneself for any kind of confrontation. When you
gird for something, you are preparing for the worst-case scenario.
Gird can also mean "fasten something tightly with a belt or a band"
(as in "gird your loins"), or it can mean "to surround or encircle." A
field that is girded by trees is surrounded and encircled by trees.
The source is overly dismissive of gird your loins, although it is true that it is rarely said now except semi-humorously, as in:
One hour 'til the physics final. All we can do now is gird our loins
and pray there is no surprise.
The loins are the area of the sexual organs, and girding one's loins means to put protection around that area before going into battle.
add a comment |
Gird your loins. Vocabulary.com says:
"Gird your loins and prepare for battle!" Okay, no one says "gird your
loins" anymore (which basically means "tighten your pants"), but gird
is still used as a verb to mean "get ready for a dangerous situation."
To gird is to prepare for a military attack, but more loosely it
refers to readying oneself for any kind of confrontation. When you
gird for something, you are preparing for the worst-case scenario.
Gird can also mean "fasten something tightly with a belt or a band"
(as in "gird your loins"), or it can mean "to surround or encircle." A
field that is girded by trees is surrounded and encircled by trees.
The source is overly dismissive of gird your loins, although it is true that it is rarely said now except semi-humorously, as in:
One hour 'til the physics final. All we can do now is gird our loins
and pray there is no surprise.
The loins are the area of the sexual organs, and girding one's loins means to put protection around that area before going into battle.
add a comment |
Gird your loins. Vocabulary.com says:
"Gird your loins and prepare for battle!" Okay, no one says "gird your
loins" anymore (which basically means "tighten your pants"), but gird
is still used as a verb to mean "get ready for a dangerous situation."
To gird is to prepare for a military attack, but more loosely it
refers to readying oneself for any kind of confrontation. When you
gird for something, you are preparing for the worst-case scenario.
Gird can also mean "fasten something tightly with a belt or a band"
(as in "gird your loins"), or it can mean "to surround or encircle." A
field that is girded by trees is surrounded and encircled by trees.
The source is overly dismissive of gird your loins, although it is true that it is rarely said now except semi-humorously, as in:
One hour 'til the physics final. All we can do now is gird our loins
and pray there is no surprise.
The loins are the area of the sexual organs, and girding one's loins means to put protection around that area before going into battle.
Gird your loins. Vocabulary.com says:
"Gird your loins and prepare for battle!" Okay, no one says "gird your
loins" anymore (which basically means "tighten your pants"), but gird
is still used as a verb to mean "get ready for a dangerous situation."
To gird is to prepare for a military attack, but more loosely it
refers to readying oneself for any kind of confrontation. When you
gird for something, you are preparing for the worst-case scenario.
Gird can also mean "fasten something tightly with a belt or a band"
(as in "gird your loins"), or it can mean "to surround or encircle." A
field that is girded by trees is surrounded and encircled by trees.
The source is overly dismissive of gird your loins, although it is true that it is rarely said now except semi-humorously, as in:
One hour 'til the physics final. All we can do now is gird our loins
and pray there is no surprise.
The loins are the area of the sexual organs, and girding one's loins means to put protection around that area before going into battle.
edited 38 mins ago
answered 1 hour ago
ab2
23.8k95993
23.8k95993
add a comment |
add a comment |
peabody2 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
peabody2 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
peabody2 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
peabody2 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f479742%2fa-word-or-phrase-that-implies-a-struggle-or-hardship-is-about-to-begin%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
2 hours ago
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
26 mins ago